domingo, 11 de diciembre de 2016

Su mente no tiene memoria / Her mind has no memory,



Su mente no tiene memoria, pero su corazón sí. Registra cada promesa, cada información y la atesora para luego ir por un camino confuso a su mente y salir de forma desordenada y  confusa, dando la impresión de no estar en sus cabales mientras que ella sí lo está, muy dentro de sí, lo está, y lo sabe pero no puede transmitirlo, no puede explicarlo, son las dualidades de lo que siente, piensa y dice, son esas lagunas insalvables que la alejan de un mundo que ella siente muy cerca y los demás piensan que esta inalcanzable, cuando el idioma que se necesita no es el de la lógica, solo el del amor.


Her mind has no memory, but her heart does. She records every promise and information and treasures it to
go down a confusing path in her mind and go out in a disorderly and distorted way. It gives the impression of not being in her mind while she is. Deep inside her, she is. She knows it but cannot transmit it, cannot explain it. Are the dualities of what she feels, thinks and says. Those are the impossible gaps that take her away from a world she feels very close to. And the others think that this is unattainable, When the language needed is not that of logic, only that of love.


lunes, 18 de julio de 2016

El Tesoro escondido detrás del Alzheimer./ The treasure hidden behind Alzheimer's.



Si, existe un tesoro inmenso detrás de esta enfermedad y como todo buen tesoro, si es andino incluso, está escondido, se manifiesta en segundos, se esconde y uno debe seguir buscándolo, sin perder la esperanza de encontrar eso que nos solucione la vida.
En mi madre se manifiesta cuando se pone a jugar como una niña con las bolsas que ponemos por casualidad a su alrededor, de pronto, la encontramos armando muñecos, de lo más entretenida y concentrada, como si fueran globos a los que ella le da la forma imaginaria, disfrutando serenamente del resultado.
Son las caritas que encuentra en todo a su alrededor, sobre todo en la comida, siempre hay caritas, en las conchas de la playa, en los pedacitos de pollo a la brasa, en el puré de zapallo.
Es en su alegría inmensurable cuando ve algo colorido. Es en deleite de la mesa con gente.
También existe la percepción que tiene de lo que sucede, ese “sexto sentido” que desarrolla que no tenía antes tan agudo de insistir en ver a alguien que necesita atención, en los peligros inminentes que nos acechan y solo ella los percibe.
En su agradecimiento constante y a veces hasta penoso por cada muestra de cariño que recibe. En su vulnerabilidad infantil y expresa.
Es cierto que es otra persona, cada vez más distinta de la que fue, pero es la que le toca ser ahora.




Yes, there is an immense treasure behind this disease, and like any good treasure, even if it is Andean, it is hidden, and you have to keep looking for it without losing hope of finding that which solves our lives.
In my Mother's case, it manifests when she gets to play as a little girl with the bags we accidentally placed around her. Suddenly, we find her putting together dolls, immensely entertained and concentrated, like balloons to which she gives an imaginary form, serenely enjoying the result.
There are faces she finds all around; particularly in the food, there are always faces, in the shells on the beach, barbecued chicken, In the pumpkin puree.
In her immeasurable joy, she sees something colourful in the delight of the table with people.
There is also the perception of what is happening, that "sixth sense" that she develops, that she had not before so sharp, to insist on seeing someone who needs care, in the imminent dangers that threaten us and only she perceives.
In her constant gratitude,  sometimes even embarrassing, for each sign of affection. In her childish and expresses vulnerability.
She is indeed another person, becoming increasingly different from what she was, but it is the one she has to be now.

sábado, 6 de febrero de 2016

Infancia / Childhood


Farzaneh y J.J. invitaron a una cena persa, que noche tan extraordinaria! las delicias  persas me transportaron donde Ali baba y la calidez persa me recordó a una bella muchachita que conocí de adolescente, viajábamos en el Greyhound  en un viaje de Boston a New York durante mi intercambio en USA, era 1978.. Esa muchachita persa me conto de las maravillas del país que tuvo que dejar, lleno de palacios maravillosos con espejos que reflejaban  bellezas inimaginables, con un gobernante amante de su pueblo obligado a dejarlo y un mundo para ella irrecuperable físicamente pero grabado en su corazón y memoria. Soñé despierta escuchándola.
Volvemos a Cusco, a la deliciosa cena persa, afuera llueve a cantaros y me siento feliz en ese lugar , aun no me doy cuenta. La casa en si es como el país de las mil y una noches, escaleras misteriosas nos hacen percibir un jardín, luego otro, luego mas escaleras y un ventanal inmenso , hermoso, mas jardines, mas escaleras, y por fin llegamos donde J. J.
Debo ir al baño y en el camino............ algo llama mi atención sensorial, ese sonido, ¿ de dónde viene ese sonido? lo ubico, es un  chorro de agua de lluvia perfecto, es ese sonido que abre la ventana hacia mi niñez. Es la cantidad perfecta de agua que choca con el piso, debe ser la altura perfecta también porque todo me transporta a una hermosa hacienda, camino a Mollepata, Salkantay con una chorro exacto. En la hacienda el chorro de la lluvia se juntaba en un barril inmenso, que al llenarse ofrecía agua perfectamente cristalina, al tomarla el sabor era extraordinario, claro, puro, refrescante, algo dulzón incluso. Al mirar en el tonel el agua perfectamente cristalina dejaba ver el fondo del barril, diáfano y transparente, que hermoso recuerdo! ahora me doy cuenta que la sala me recuerda a nuestro comedor, que tenia 3 paredes  solo de ventanas, un lado daba a un jardín muy parecido al de J. J. el otro lado daba al comienzo de una huerta que se extendía por varios hectáreas hasta llegar en algún momento casi  al Salkantay, el lado central daba al ingenio azucarero que se divisaba muy abajo, con sus techos rojos, el humo blanco que salía, todo rodeado de hermosas palmeras, el pito que marcaba las horas de refrigerio y descanso, todo un valle que se abría a nuestros pies indicando el progreso en esa zona, cuantos recuerdos de una niñez arrancada, como la de la muchachita persa, cuantos sentimientos guardados en el corazón de un mundo irrecuperable y rico en emociones . Para ambas, para ella y para mi ahora, significan esos recuerdos pilares fuertes de una niñez feliz y protegida, de un mundo que quizá no fue perfecto realmente pero para nosotras si significo la niñez perfecta..





Farzaneh and J. J.  invited us to a Persian dinner, what an  extraordinary night! .The  Persian delicacies transported me to Ali Baba and the Persian warmth reminded me of a beautiful girl who I met as a teenager, We  traveled on the Greyhound, on a trip from Boston to New York, during my time as an exchange student   in USA, it was 1978. That Persian girl told me of the wonders of the country she had to leave, full of wonderful palaces with mirrors reflecting unimaginable beauty, with  a loving ruler forced to leave the country and a world to her irretrievable physically, but engraved in her heart and memory. I dreamed awake listening to her.
Back to Cusco, the Persian delicious dinner; it is  pouring rain  outside and I am happy in that place, I  still don’t realize why I feel so good. The house itself is like the land of a thousand and one nights; mysterious stairs let us perceive a backyard, then another, then more stairs and a huge window, beautiful, more gardens, more stairs, and we finally got to J.J’s place.
I must go to the bathroom and on the way ............ something catches my sensorial attention: That sound, where does that sound come from? I locate it, is a perfect small water fall from rain falling from a broken gutter and It is that sound that opens the window to my childhood.  It's the perfect amount of water that hits the ground, should be the perfect height also because everything transports me to a beautiful hacienda, on the way to Mollepata, Salkantay with an exactly water fall. On the hacienda, the rain water was gathered in a huge barrel, which offered perfectly crystal clear water, slightly sweet, diaphanous  and transparent water, beautiful memory!  Now I realize that the huge window reminds me of our dining room, which had 3 walls of huge windows. One side faced a garden very similar to that of J. J`s. the other side was the beginning of a orchard that stretched across several hectares reaching almost to Salkantay, the central side facing the sugar factory that was visible far below, with its red roofs, white smoke coming out, all surrounded by beautiful palm trees, the whistle marking the hours of lunch and after work, an entire valley that opened at our feet indicating the progress in that area. How many memories of a torn childhood , like that of  the Persian girl how many feelings saved on the heart of an irretrievable world rich in emotions. For both, for her and for me now, those memories mean strong pillars of a happy and protected childhood, of a world that perhaps was not that perfect, but  for us  meant the perfect childhood,